Tolkwerk Wij zeggen het voor u

  • U krijgt bezoek van een buitenlandse klant of delegatie.
  • U brengt een bezoek aan een buitenlandse leverancier of klant.
  • U organiseert een evenement voor al uw klanten; ook uw klanten uit het buitenland.

Communiceer comfortabel en zonder misverstanden dankzij professionele tolken!

Welke informatie hebben wij nodig om uw event van tolken te voorzien?

  • Wanneer heeft het event plaats?

Zo kunnen we vlot nagaan of onze tolken op die dag een plaatsje vrij hebben in hun agenda.

  • Hoe lang duurt het event?

Een uur, een voormiddag, een hele dag of meerdere dagen? Wij regelen het allemaal voor u.

  • Waar is het event?

Zo zorgen we dat de tolken op tijd ter plaatse zijn.

  • Welke talen zullen er gesproken worden en naar welke talen moeten ze vertolkt worden?

Zo verzekeren wij de juiste tolken voor uw event. Hoe beter de match, hoe hoger de kwaliteit.

  • Welke vorm van tolken verwacht u?

Zo kunnen we onze tolken een duidelijk beeld geven van wat er van hen verwacht wordt.


Contacteer ons voor meer info

Wist je dat...

er verschillende vormen van tolken bestaan?

Ontdek hieronder welke vorm van tolken het beste past bij uw event:

  1. 1) Consecutief tolken: De tolk neemt notities tijdens een toespraak of argumentatie van een spreker en neemt daarna het woord om de vertolking in de andere taal te brengen.

Geschikt voor:

  • toespraken waarbij u uw moedertaal wilt gebruiken, maar het publiek een andere taal spreekt.
  • Opgepast: als het publiek heel divers is en meerdere talen spreekt, kiest u beter voor simultaan tolken.
  1. 2) Gesprekstolken: De tolk is een schakelpersoon tussen u en uw gesprekspartner. Wat u zegt, zet de tolk om naar de taal van uw gesprekspartner. Het antwoord koppelt de tolk terug in uw taal.

Geschikt voor:

  • kleinschalige onderhandelingen met een anderstalige gesprekspartner.

3) Simultaan tolken

Fluistertolken: De tolk neemt discreet plaats in de ruimte en fluistert de vertolking van de toespraak in een micro. De anderstalige toeschouwers  zetten een headset op en kunnen zo de toespraak in real time in hun eigen taal meevolgen.

Geschikt voor:

  • toespraken of presentaties waarbij een deel van het publiek dezelfde vreemde taal spreekt.

Cabinetolken: De tolken zitten in aparte tolkcabines met micro’s en zetten een toespraak direct om naar een andere taal. De toeschouwers die de toespraak niet begrijpen, zetten een headset op en kiezen het kanaal van de juiste tolkcabine. Zo kan een heel internationaal publiek tegelijk naar dezelfde spreker luisteren in hun eigen taal.

Geschikt voor:

  • vergaderingen of bijeenkomsten met interactie in meerdere talen.
  • toespraken voor een internationaal publiek.